<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1270">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1270 大聖歡喜雙身大自在天毘那夜迦王歸依念誦供養法</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1270 大聖歡喜雙身大自在天毘那夜迦王歸依念誦供養法</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">善無畏</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1270</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大聖歡喜雙身大自在天毘那夜迦王歸依念誦供養法</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00292">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00292</charName>
				<mapping cb:dec="983332" type="PUA">U+F0124</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24656</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[合*牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02923">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02923</charName>
				<mapping cb:dec="985963" type="PUA">U+F0B6B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2670F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*戾]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0303b21" ed="T"/>
<lb n="0303b22" ed="T"/>
<lb n="0303b23" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:docNumber>No. 1270</cb:docNumber>
<lb n="0303b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0303064" n="0303064"/>大聖歡喜雙身大自在天毘那夜
<lb n="0303b25" ed="T"/>迦王歸依念誦供養法</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0303b26" ed="T"/>
<lb n="0303b27" ed="T"/><byline cb:type="Translator">三藏沙門<name role="" type="person">善無畏</name>譯</byline>
<lb n="0303b28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0303b2801">大聖自在天，是<name role="" type="person">摩醯首羅</name>大自在天王，烏摩
<lb n="0303b29" ed="T"/>女爲婦，所生有三千子，其左千五百，毘那夜
<pb n="0303c" ed="T" xml:id="T21.1270.0303c"/>
<lb n="0303c01" ed="T"/>迦王爲第一，行諸惡事，領十萬七千諸毘那
<lb n="0303c02" ed="T"/>夜迦類。右千五百，扇那夜迦持善天爲第一，
<lb n="0303c03" ed="T"/>修一切善利，領十七萬八千諸福伎善持衆。
<lb n="0303c04" ed="T"/>此扇那夜迦王，則觀音之化身也。爲調和彼
<lb n="0303c05" ed="T"/>毘那夜迦王惡行，同生一類，成兄弟夫婦，示
<lb n="0303c06" ed="T"/>現相抱同體之形。其本因緣，具在大明呪賊
<lb n="0303c07" ed="T"/>經。今爲諸行者略說壇法、念誦、供養等次第。
<lb n="0303c08" ed="T"/>若不知此法之者，於餘尊法難得成就，復多
<lb n="0303c09" ed="T"/>障礙，故先可修此道。若有善士善女等，欲供
<lb n="0303c10" ed="T"/>養此天求福利者，取香木樹造其形像，夫婦
<lb n="0303c11" ed="T"/>令相抱立之。身長五寸，象頭人身，身著天衣
<lb n="0303c12" ed="T"/>及腰裳，夫鼻<g ref="#CB02923">𦜏</g>下、婦鼻<g ref="#CB02923">𦜏</g>上，四葉爲座。造像
<lb n="0303c13" ed="T"/>已了，不得換價。在室房中勿置佛堂。大身
<lb n="0303c14" ed="T"/>呪曰：</p>
<lb n="0303c15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0303c1501">南無毘那臾迦舍<note place="inline">一</note>　訶室胝謨伽沙<note place="inline">二</note>　怛姪他
<lb n="0303c16" ed="T"/><note place="inline">三</note>　唵陀曳訶陀曳訶<note place="inline">四</note>　毘那臾訶<note place="inline">五</note>　毘那臾訶<note place="inline">六</note>
<lb n="0303c17" ed="T"/>　陀羅臾訶<note place="inline">七</note>　破哩陀羅臾訶<note place="inline">八</note>　商伽羯室胝<note place="inline">九</note>
<lb n="0303c18" ed="T"/>　商伽羯室多<note place="inline">十</note>　扇胝伽羅<note place="inline">十一</note>　娑婆訶<note place="inline">十二</note></p>
<lb n="0303c19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0303c1901">此大身呪，用息災、愛敬之法。</p>
<lb n="0303c20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0303c2001">心中呪曰：</p>
<pb n="0304a" ed="T" xml:id="T21.1270.0304a"/>
<lb n="0304a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304a0101">唵枳里虐</p>
<lb n="0304a02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a0201">是呪用增益福聚之法。</p>
<lb n="0304a03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a0301">心中心呪曰：</p>
<lb n="0304a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304a0401">唵虐虐<g ref="#CB00292">𤙖</g>泮吒</p>
<lb n="0304a05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a0501">是呪用降怨調伏之法。</p>
<lb n="0304a06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a0601">身呪印。二手小指無名指內相叉，二中指
<lb n="0304a07" ed="T"/>二頭指相重交竪，二大指竝直竪，是名根本
<lb n="0304a08" ed="T"/>印。以此印印心、額、喉、頂，成護身法。</p>
<lb n="0304a09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a0901">心中呪印。右小指無名指把中指頭指相
<lb n="0304a10" ed="T"/>重橫竪，大母指同直竪，卽前身印之片印
<lb n="0304a11" ed="T"/>耳。以此印護淨供具竝沐浴油。</p>
<lb n="0304a12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a1201">心中心呪印。二手作金剛縛相雙當額，誦
<lb n="0304a13" ed="T"/>呪擲之，惡人怨賊等必凌伏也。</p>
<lb n="0304a14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a1401">第一壇法。作二肘圓壇，以瞿摩夷和黃土
<lb n="0304a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0304001" n="0304001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0304001" n="0304001"/><anchor xml:id="beg0304001" n="0304001"/>埿<anchor xml:id="end0304001"/>塗作之。而備二供，所謂遏伽水、塗香、時
<lb n="0304a16" ed="T"/>花、燒香<note place="inline">安悉薰陸</note>、蘿葡團丸、淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304002" n="0304002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0304002" n="0304002"/><anchor xml:id="beg0304002" n="0304002"/>蘇密<anchor xml:id="end0304002"/>、時節菓子、
<lb n="0304a17" ed="T"/>乳糜餚饍。供具各儲二供，置壇左右。別銅
<lb n="0304a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0304003" n="0304003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0304003" n="0304003"/><anchor xml:id="beg0304003" n="0304003"/>鋺<anchor xml:id="end0304003"/>貯淸胡麻油一升，誦大身呪護淨一百八
<lb n="0304a19" ed="T"/>遍，然後煖油，並沐浴尊像。</p>
<lb n="0304a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a2001">呪水呪曰：</p>
<lb n="0304a21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304a2101">唵阿那婆折哩婆隷那訶<note place="inline">誦七遍令沐浴</note></p>
<lb n="0304a22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a2201">第二念誦供養法。佛母心印。二手內縛當
<lb n="0304a23" ed="T"/>頞，二大指竝各著頭指。呪曰：</p>
<lb n="0304a24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304a2401">唵時那爾伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304004" n="0304004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0304004" n="0304004"/><anchor xml:id="beg0304004" n="0304004"/>娑婆訶<anchor xml:id="end0304004"/><note place="inline">三遍</note></p>
<lb n="0304a25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a2501">次蓮華母心印。如前佛母，但出右頭指來
<lb n="0304a26" ed="T"/>去。呪曰：</p>
<lb n="0304a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304a2701">唵阿嚕里伽<anchor xml:id="fxT21p0304a01"/>娑婆訶<note place="inline">三遍</note></p>
<lb n="0304a28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304a2801">次金剛母心印。印與前同，以左頭指來去。
<lb n="0304a29" ed="T"/>呪曰：</p>
<pb n="0304b" ed="T" xml:id="T21.1270.0304b"/>
<lb n="0304b01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304b0101">唵跋折羅地利迦<anchor xml:id="fxT21p0304b01"/>娑婆訶<note place="inline">三遍</note></p>
<lb n="0304b02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b0201">次被甲印。左手作拳按腰，右手同拳，印五
<lb n="0304b03" ed="T"/>處，額、左右肩、心、喉也。呪曰：</p>
<lb n="0304b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304b0401">唵僕入縛羅吽</p>
<lb n="0304b05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b0501">次護淨香水印。用跋折羅印，呪：</p>
<lb n="0304b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304b0601">唵枳里枳里跋折羅吽泮吒<note place="inline">七遍</note></p>
<lb n="0304b07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b0701">次以片根本印護淨壇中供具<note place="inline">誦大身呪三遍</note>。</p>
<lb n="0304b08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b0801">次對尊像稽首懺悔、隨喜、勸請。</p>
<lb n="0304b09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b0901">次發念觀此聖尊自在天，卽摩訶毘廬遮那
<lb n="0304b10" ed="T"/>如來，爲饒益無福衆生，權化示現此像。發此
<lb n="0304b11" ed="T"/>念觀歸依供養之者，必得無量福聚。</p>
<lb n="0304b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b1201">次結地界。以根本印觸地，誦心中呪<note place="inline">三遍迎之</note>。</p>
<lb n="0304b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b1301">次結界四方界。以前印呪任意周匝四堺卽
<lb n="0304b14" ed="T"/>成。</p>
<lb n="0304b15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b1501">次以淨土變印呪護淨土。七處<note place="inline">七處在末可見之</note>。</p>
<lb n="0304b16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b1601">次送車輅印。二手內又，卽作開掌，二頭指
<lb n="0304b17" ed="T"/>直申頭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304005" n="0304005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0304005" n="0304005"/><anchor xml:id="beg0304005" n="0304005"/>相柱<anchor xml:id="end0304005"/>，以二大指撥二中指頭。呪曰：</p>
<lb n="0304b18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304b1801">唵覩嚕覩嚕吽<note place="inline">三遍</note></p>
<lb n="0304b19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b1901">次召請印。如前根本契，但以大指來去。呪
<lb n="0304b20" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0304b21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304b2101">唵波伽羅主那泥波多耶<note place="inline">七遍</note></p>
<lb n="0304b22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b2201">次作四葉坐。二手合掌，二頭指竝，二無名
<lb n="0304b23" ed="T"/>指二小指相附，左右中指無名指各相著竪
<lb n="0304b24" ed="T"/>開。卽成四葉坐。呪誦心中呪，卽想聖者來坐
<lb n="0304b25" ed="T"/>此座。</p>
<lb n="0304b26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b2601">次結空界。印呪如前，以契轉上三匝卽成。</p>
<lb n="0304b27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304b2701">次結火炎印。以左手密掩右手背，相重直
<lb n="0304b28" ed="T"/>竪二大指，相去二寸許卽成。呪曰：</p>
<lb n="0304b29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304b2901">唵阿三莽枳尼<g ref="#CB00292">𤙖</g><note place="inline">三遍</note></p>
<pb n="0304c" ed="T" xml:id="T21.1270.0304c"/>
<lb n="0304c01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c0101">次寂心澄念作供養法。金剛合掌，誦呪：</p>
<lb n="0304c02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304c0201">唵惡娑婆訶<note place="inline">十八遍</note></p>
<lb n="0304c03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c0301">次以尊像入著煖油鋺中，自遏伽水始，一一
<lb n="0304c04" ed="T"/>依次第作手印取擎頂禮供養之。其手印二
<lb n="0304c05" ed="T"/>手作拳相雙，其上置供器，以愼誠心作意奉
<lb n="0304c06" ed="T"/>供遏迦。呪曰：</p>
<lb n="0304c07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304c0701">唵<g ref="#CB00292">𤙖</g>拏里孃耶夜娑婆訶</p>
<lb n="0304c08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c0801">塗花燒香種種供具等印，皆一同也。呪曰：</p>
<lb n="0304c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304c0901">唵吽納里孃耶夜娑婆訶<note place="inline">各誦三遍</note></p>
<lb n="0304c10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c1001">但獻酒印呪獻遏伽水。</p>
<lb n="0304c11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c1101">次作摩尼供印。兩手金剛合掌，二頭指如
<lb n="0304c12" ed="T"/>寶形，竪二大指卽成。呪曰：</p>
<lb n="0304c13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304c1301">南謨阿莫伽部若摩尼鉢頭摩婆悉利怛他伽
<lb n="0304c14" ed="T"/>多毘盧吉帝三曼多波羅沙羅<g ref="#CB00292">𤙖</g><note place="inline">三遍</note></p>
<lb n="0304c15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c1501">卽成遍滿法界廣大供具。</p>
<lb n="0304c16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c1601">次唱四智讚。金剛合掌，當額並左右周轉
<lb n="0304c17" ed="T"/>印。</p>
<lb n="0304c18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c1801">次唱聖者讚嘆呪三遍，印同前。</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0304c1813" cb:place="inline">唵伽多波
<lb n="0304c19" ed="T"/>胝扇提娑婆悉胝摩訶伽多波胝娑婆訶</p><p xml:id="pT21p0304c1917" cb:place="inline">次
<lb n="0304c20" ed="T"/>作根本印，誦大身呪七遍，印身五處，禮大
<lb n="0304c21" ed="T"/>毘廬遮那如來<note place="inline">七遍</note>。</p>
<lb n="0304c22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c2201">次禮伽多鉢胝帝婆羅若<note place="inline">七遍</note>。</p>
<lb n="0304c23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0304c2301">次念誦。以匙酌油，灌其像身。一日之中七百
<lb n="0304c24" ed="T"/>遍灌之，平旦四百遍、日中三百遍。正灌油之
<lb n="0304c25" ed="T"/>時，至心愼肅勿生他念。每一百八遍終，讚嘆
<lb n="0304c26" ed="T"/>供養，數數發願陳所念之事。若三日乃至七
<lb n="0304c27" ed="T"/>日，一切善願隨意成就，一切惡事悉皆消滅。
<lb n="0304c28" ed="T"/>是自在天處<name role="" type="person">他化自在天</name>，降遊下界，風輪之
<lb n="0304c29" ed="T"/>纏淪其身，故用酒、藥、蘿蔔及油等之物。常持
<pb n="0305a" ed="T" xml:id="T21.1270.0305a"/>
<lb n="0305a01" ed="T"/>齋故，暮時不受供養矣。其所獻之食，呪師自
<lb n="0305a02" ed="T"/>食，色力福壽共得增益。</p>
<lb n="0305a03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0305a0301">第三結鼻頓合法。若三日乃至七日作法
<lb n="0305a04" ed="T"/>供養聖尊，於念願事無感應者，更燒香發願
<lb n="0305a05" ed="T"/>啓白所念之由，取白線誦大身呪一百八遍，
<lb n="0305a06" ed="T"/>呪其縒線結一百八節，截於二分，結二天鼻
<lb n="0305a07" ed="T"/>端。其印用商佉印。二手金剛合掌，左右頭
<lb n="0305a08" ed="T"/>指與大指各共相捻卽成。結鼻之後，三日夜
<lb n="0305a09" ed="T"/>間不得行他處及與他人共語。</p>
<lb n="0305a10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0305a1001">第四調和法。其象頭人身瘻，有六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0305001" n="0305001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0305001" n="0305001"/><anchor xml:id="beg0305001" n="0305001"/>辟<anchor xml:id="end0305001"/>牙折
<lb n="0305a11" ed="T"/>絲鼻上，左手把刀、次手把菓盤、下手把輪，右
<lb n="0305a12" ed="T"/>上手把棒、次手把索、下手把牙。若有忿怒之
<lb n="0305a13" ed="T"/>時，此像之前作小圓壇，設餚饍飮、供酒藥、蘿
<lb n="0305a14" ed="T"/>蔔歡喜團等迎請。二手合掌，屈二頭指，捻大
<lb n="0305a15" ed="T"/>母指頭。呪曰：</p>
<lb n="0305a16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0305a1601"><g ref="#CB00292">𤙖</g><g ref="#CB00292">𤙖</g>遮都盧破羅末陀儞曳娑婆訶<note place="inline">七遍</note></p>
<lb n="0305a17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0305a1701">每遍頭指來去，卽以至誠心禮拜懺悔，以一
<lb n="0305a18" ed="T"/>一供具奉獻讚嘆，誦大自在天呪滿一千八
<lb n="0305a19" ed="T"/>遍。其印相，二小指二無名指叉掌內，竪二中
<lb n="0305a20" ed="T"/>指頭相著，二頭指各附中指背第一節。呪曰：</p>
<lb n="0305a21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0305a2101">唵毘多羅薩儞破賴摩羅他尼只多尼只多尼
<lb n="0305a22" ed="T"/>毘多尼毘多尼娑婆訶</p>
<lb n="0305a23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0305a2301">供養已了，陳所念事。取出壇中供具，初夜之
<lb n="0305a24" ed="T"/>分外作水壇，以其供等和淸水散水壇及擲
<lb n="0305a25" ed="T"/>灑諸方。呪曰：</p>
<lb n="0305a26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0305a2601">阿藹捨伽舍鉢車</p>
<lb n="0305a27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0305a2701">第五成<anchor xml:id="nkr_note_add_0305a2701" n="0305a2701"/><anchor xml:id="beg0305a2701" n="0305a2701"/>辦<anchor xml:id="end0305a2701"/>一切事業法。若求曷闍等愛念
<lb n="0305a28" ed="T"/>者，燒却布羅香，三日夜設壇供等，誦婆伽羅
<lb n="0305a29" ed="T"/>拏呪，日日三時，時別千遍。印法，左右小指無
<pb n="0305b" ed="T" xml:id="T21.1270.0305b"/>
<lb n="0305b01" ed="T"/>名指相叉入掌內，二中指直竪頭相合開莫
<lb n="0305b02" ed="T"/>著，二頭二大指押無名指。印七處，謂二膊、咽
<lb n="0305b03" ed="T"/>下、眉間、髮際、頂、頭後。呪曰：</p>
<lb n="0305b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0305b0401">唵毘那臾伽扇那夜提婆伽羅拏耶娑婆訶</p>
<lb n="0305b05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0305b0501">若欲降伏惡人者，自脚足下書其名字，一日
<lb n="0305b06" ed="T"/>夜不飮食，作禁縛印，誦阿毘遮呪，時別一千
<lb n="0305b07" ed="T"/>遍。印相，二手合掌伏之，二中指直申頭相合，
<lb n="0305b08" ed="T"/>以二名指屈，二中指二小指申頭相合，以二
<lb n="0305b09" ed="T"/>大指按二中指上，以二頭指各屈大指上。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0305002" n="0305002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0305002" n="0305002"/><anchor xml:id="beg0305002" n="0305002"/>大
<lb n="0305b10" ed="T"/>指上<anchor xml:id="end0305002"/>其大指頭指頭各動，用唵伽那波胝阿
<lb n="0305b11" ed="T"/>毘姤盧舍娑婆訶。</p>
<lb n="0305b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0305b1201">若欲停口舌者，取井花水，誦大身呪一百遍，
<lb n="0305b13" ed="T"/>呪水散擲彼方，口舌必止。凡諸念求事，皆以
<lb n="0305b14" ed="T"/>身呪心中等三呪隨意修念焉。世間事業無
<lb n="0305b15" ed="T"/>不成<anchor xml:id="nkr_note_add_0305b1501" n="0305b1501"/><anchor xml:id="beg0305b1501" n="0305b1501"/>辦<anchor xml:id="end0305b1501"/>，是爲世法要道也。人倫祕術無功頓
<lb n="0305b16" ed="T"/>法，豈過於此哉。我今搜求祕敎奧藏，傳於末
<lb n="0305b17" ed="T"/>後。願也有心之哲宜試，愼勿妄傳矣。</p>
<lb n="0305b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>大聖歡喜自在天法</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb n="0305b19" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT21p0305b1901">享和二壬戌年夏五月得洛陽智積院慈順
<lb n="0305b20" ed="T"/>僧正挍本對挍小池坊寶庫之本上木</p>
<lb n="0305b21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0305b2101">　　　　　　　豐山寓居沙門快道誌</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0304001" to="#end0304001"><lem wit="#wit.orig">埿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0304002" to="#end0304002"><lem wit="#wit.orig">蘇密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">酥蜜</rdg></app>
<app from="#beg0304003" to="#end0304003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">鋺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">椀</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">椀</rdg></app>
<app from="#beg0304004" to="#end0304004"><lem wit="#wit.orig">娑婆訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">莎呵</rdg></app>
<app from="#beg0304005" to="#end0304005"><lem wit="#wit.orig">相柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">指拄</rdg></app>
<app from="#beg0305001" to="#end0305001"><lem wit="#wit.orig">辟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">臂</rdg></app>
<app from="#beg0305a2701" to="#end0305a2701"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">辦</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app>
<app from="#beg0305002" to="#end0305002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">大<lb n="0305b10" ed="T"/>指上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0305b1501" to="#end0305b1501"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">辦</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0304001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0304001">埿【大】，〔－〕【校異-原】</note>
<note n="0304002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0304002">蘇密【大】，酥蜜【校異-原】</note>
<note n="0304003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0304003">鋺【大】，椀【校異-原】，椀【考僞-原】</note>
<note n="0304004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0304004">娑婆訶【大】下同，莎呵【校異-原】下同</note>
<note n="0304005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0304005">相柱【大】，指拄【校異-原】</note>
<note n="0305001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0305001">辟【大】，臂【校異-原】</note>
<note n="0305002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0305002">大指上【大】，〔－〕【考僞-原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0303064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0303064">【原】享保二年刊長谷寺藏本</note>
<note n="0304001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0304001">〔埿〕ィ－【原】</note>
<note n="0304002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0304002">蘇密＝酥蜜ィ【原】</note>
<note n="0304003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0304003">鋺＝椀ィヵ【原】</note>
<note n="0304004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0304004">娑婆訶＝莎呵ィ【原】下同</note>
<note n="0304005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0304005">相柱＝指拄ィ【原】</note>
<note n="0305001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0305001">辟＝臂ィ【原】</note>
<note n="0305002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0305002">〔大指上〕－ヵ【原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0305a2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0305a2701">辦【CB】，辨【大】</note>
<note n="0305b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0305b1501">辦【CB】，辨【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>